Pedru-Felice Cuneo-Orlanducci

 

Corse 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Administrateur du Blog sur les langues Minoritaires

https://lingua610.wordpress.com 

 

La une de novembre 2017

Nentru è aldilà di a Turchia

PUBLIÉ LE 15 novembre 2017 par pedrufelicecuneoorlanducci

Quant’è ogni lettore di Corto Maltese, aghju intesu parlà di u famosu Ismail Enver, dettu Enver Pacha. Capimachja turcu di u principiu di u vintesimu sèculu, fù culpèvulu, cun unepochi d’altri, di u tarribile genucidiu armenianu di u 1915. Abbandunatu da tutti dopu à a guerra civile, si ne morse in u 1922 contr’à i bolscevichi.

Naziunalistu panturcu, e so brame eranu d’addunisce sottu à una sola bandera ogni pòpulu turcòfonu di u mondu interu, cio chì vale à dì : assai aldilà di e sole fruntere di u so paese di u so tempu, è ancu di l’anzianu imperu ottomanu.

Si misura facilmente a tuntìa d’un tale prughjettu quandu si sà quant’elle sò numarose e lingue turche in l’Oriente.Ch’ella si tratti di u kasakh, di u tatar o ancu di u bachkir, sò lingue spargugliate tra tanti rughjoni sfarenti, da a China à u norde di a Siberia chì ci tocca à pone si a questione di u perchè d’una ripartizione sìmile.

A risposta si trova, cum’è spessu, fighjulendu a storia di u mondu tra sèculi è sèculi.

Venuti da i diserti cuntinentali di u centru di l’Asia, i pòpuli turchichi eranu, à l’iniziu, pòpuli nomadi cum’è i Mongoli o l’Unni, da chì eranu parenti vicini. Cum’è tant’altre sterpe, si sò stesi assai aldilà di e so steppe mentre u primu millenariu dopu à Ghjesu Cristu,

  • à chì ver’di u nordu, duvintendu i pòpuli iacuti di a Siberia settentriunale,

  • à chì à u levante, figliulendu e cummunità uigur di u nordu di u punente di a China,

  • à chì ver’di l’Auropa, e cuntrate in giru à u Mare Caspianu, è per fine, a Turchia attuale nant’à e ruvine d’un Imperu Bizantinu à l’oliu santu.

Tandu spartuti in parechji pòpuli, i Turchi anu cuntinuatu a so storia, franchendu i sèculi, tra tanti imperi, reami è nazione, è tenendu una parte maiò in a marchja di u mondu.

Carta di ripartizione di e lingue turche. Surghjente : Xavier Martin.

À a prima ochjata, ùn c’hè nisun sumiglianza tra un pastore Siberianu Iacutu chì campa nant’à u permafrost è un tissaghjolu Iranianu Kachkai, s’ell’ùn sò un pugnucciu di tradizione cummune è pò una sterpa di lingue incù e stesse ràdiche.

Quesse sò più di cinquanta lingue distinte, incù un statutu ufficiale o micca, da chì sò varie varie e sorte. Di fattu, a più parlata hè u turcu ellu stessu, chì tene novanta milioni di locutori, suvitata da vicinu da l’azeri, lingua di l’Azerbaidjan è l’uzbec, chì si parla anzituttu in Uzbechistan. Ma ci sò dinù lingue turche minacciate di smarisce, tale ch’è u krymchak, ch’ùn hè più parlatu oghje ch’è da dui centu locutori, senza scurdà si d’un pugnu di lingue dette morte.

Incù più di dui centi millioni di parsone chì e parlanu nant’à u cuntinente asiaticu sanu sanu, custituiscenu e lingue turche un gruppu di lingue altaiche da chì i carattèri i più impurtanti sò :

  • l’armunie vucaliche, o assimilazione d’una vucale à un altra di u « stessu gruppu » (« o » chì diventa « u », « e » chì diventa « i ») ;

  • l’agglutinazione, per via di l’usu d’assai suffissi per dà un altru sensu à una parolla ;

  • l’assenza di classe nominale, di classificazione di i nomi (maschile/feminile…) ;

  • l’assenza di genneru grammaticale ;

  • l’ordine SUV, chì mette u verbu à a fine di l’infrasata.

Sparlate tra più di dece stati naziunali sfarenti, ùn sì pò attribuisce a situazione di e lingue turche – chì per certe ùn sò tantu minuritarie, d’altronde – à l’eserciziu d’un putere o d’un altru. Puru fora di a più impurtante, tutte ste lingue sò state fin’à a sfascera di l’URSS e lingue rughjunale d’un accolta maiò in chì era altra a lingua naziunale. Mi pare chì s’hè ghjà parlatu nant’à stu ghjurnalettu di a pulitica linguistìca di l’èpica suviètica à prò d’una russificazione di e so sucetà, è tandu mi piantu quì nant’à stu puntu.

Ma aldilà d’una situazione o d’un altra, hè torna a mostra chì e lingue dette rughjunale à un mumentu o à un altru di a so storia sò spessu in lìgame incù un pòpulu dettu « indigenu », incù a so cultura proprìa chì si ritrova di pettu à un altru, più maiò o più pudente, in una situazione di cunquista pò d’assimilazzione furzata per sguassà a memoria chì ci fù custì una sterpa sfarente.

Architettura caratterìstica di Samarkand. Surghjente : mondeasie.com

Régie Publicitaire

    Vous avez aimé nos articles ? Faites un don pour nous encourager à continuer !

© 2016 par "ISULAVIVA" (c)